20/05/2020

NËRP'S HIDDEN SIDE


Wilson and I both had a bit of a shock this morning!
 
We were sitting in the dining room chatting quietly over coffee when we heard a grating and discordant mechanical sound outside in the hall, growing louder by the second.
 
Suddenly, to our great surprise, Nërp lurched it, wearing the most extraordinary headgear. 
 
He was jerking about unpredictably while (possibly) singing an approximation of the Ukrainian Eurovision Entry 'Dancing Lasha Tumbai':

Hello everybody!
My name is Nërp
Me English nicht verstehen!
Let's speak DANCE!

Tanzen!

Weiter, weiter!

Ich liebe!

Sieben, Sieben
Ai lyu lyu
Sieben, Sieben
Ein, zwei
Sieben, Sieben
Ai lyu lyu
Nu ein, zwei, drei

Tanzen!

I want to see
Aha... To dance or not to dance
I want to see
Aha... It's not a question
I want to see
Aha... Don't live to dance
I want to see
Dance to live
Aha...
I love you

I want to see
Lasha tumbai
I want to see
Lasha tumbai
I want to see
Lasha tumbai
I want to see

Tanzen!

Танцевать хорошо!

I want to see
Aha... To dance or not to dance
I want to see
Aha... It's not a question
I want to see
Aha... Don't live to dance
I want to see
Dance to live
Aha...
I love you

I want to see
Lasha tumbai
I want to see
Lasha tumbai
I want to see
Lasha tumbai
I want to see

Tanzen!

Україна - це круто?!
Круто!
Україна - це кльово?!
Кльово!
Танцює майдан!

Ok! Happy end

It's quite difficult to know what to make of this, but Nërp seemed to really enjoy himself, hopping round the room and casting off all his inhibitions – he really did dance like no-one was watching!
 
He might not know a lot about music, but he certainly seems to know what he likes!
 
Strange – I'd always assumed he was more of a Kraftwerk-loving android…
_________
According to the Verka Serduchka (the original singer) the phrase "Lasha Tumbai" is a Mongolian phrase for "whipped cream", but it was later proven that there are no such words in Mongolian and the title has no meaning at all.
 
 

No comments:

Post a Comment